상세 컨텐츠

본문 제목

Doubt와 Suspect 차이 feat. 의심하다

토익 영문법

by plus+Ultra 2021. 6. 2. 18:13

본문

반응형

Doubt와 Suspect 차이 feat. 의심하다

 

안녕하세요 플러스울트라입니다. 

 

이번 포스팅에서는 suspect와 doubt의 차이를 비교해보도록 하겠습니다.

 

두 단어 모두 "의심하다"라는 뜻으로 오해하고 계신 분들이 많은데요. 

 

Suspect는 불법적인일이 생겼거나, 일이 잘 못되어가고 있다는 의심을 느낀다는 의미를 가지고 있습니다. 

 

이에 반에 Doubt는 어떤 일에 확신을 하지 못한다는 의미를 가지고 있습니다. 

 

아래 영어 사전의 듯풀이를 보면 이 2개의 단어가 완전히 다른 단어라는 것을 알수 있습니다. 

 

Suspect : making you feel that something illegal is happening or that something is wrong:

Doubt : (a feeling of) not being certain about something, especially about how good or true it is:


예문을 보면서 비교해 보도록 하겠습니다.

 

I don't suspect that you have heard of that expression.

나는 니가 그 표현을 들어 봤다는 것에 대하여 의심하지 않는다.

 

I doubt that you have heard of that expression

나는 니가 그 표현을 들어 봤다는 것에 대한 확신이 없다 or 들어 봤다는 것이 사실이 아니라고 의심한다. 

I suspect that she knows where he was at the time of accident. 

나는 사고 시간에 그가 어디에 있었는지 그녀는 알고 있다고 생각한다 or 의심한다. 

 

I doubt that she knows where he was at the time of accident.

나는 사고 시간에 그가 어디에 있었는지 그녀는 알고있다는 것에 대한 확신이 없다 or 알고 있지 않다고 의심한다.

 

Q) Do you think she got it?  A) I doubt it 

Q) 그녀가 이해한거 같아? A) 아니라고 생각해 

 

They are beginning to doubt that I could make it. (o) = They are beginning to suspect that I could make it. (x)

그들은 내가 해낼 수 없을지도 모른다고 의심하기 시작했다. = 그들은 내가 해낼수 있다는 것을 의심하기 시작했다

->Suspect를 사용한 문장도 한글로 번역하면 전혀 이상하지 않지만 실제로는 뉘양스가 이상한 문장입니다. suspect는 불법적인 혹인 나쁜일에 관하여 의심을 할때 주로 쓰이는 단어입니다.  

 


제 생각에는 suspicious 보다 doubt라는 단어가 조금 더 헷갈리는 것 같습니다.

 

동사 자체에 부정적 의미를 내포하고 있다보니, 한글로 영어의 뉘양스까지 번역하는 데 어려움이 있습니다. 

 

하지만 doubt는 아주 빈번하게 사용되는 단어인 만큼, 이번 포스팅을 통해 조금 더 doubt랑 단어와 친숙해 지셨기를 바랍니다.